National Anthem of the Kingdom of Yugoslavia

national anthem

The national anthem of the Kingdom of Yugoslavia (Serbo-Croatian: Химна Краљевине Југославије, romanized: Himna Kraljevine Jugoslavije) was created in December 1918 from the national anthems of Serbia, Croatia and Slovenia. It was replaced by "Hey, Slavs" in 1941.

Lyrics change

First verse in Serbian (with IPA transcription)

Боже правде, ти што спасе
од пропасти досад нас,
чуј и од сад наше гласе
и од сад нам буди спас!

[a]

[bôː.ʒe prâːʋ.de tîː ʃtô spâː.se]
[ôd prǒ.pas.ti dǒ.sad nâːs]
[t͡ʃûːj i ôd sâd nâ.ʃe ɡlâː.se]
[i ôd sâd nâm bu.di spâːs]

God of justice, save thy people,
Lord, protect us day by day;
Hear our voices supplicating,
Grant salvation now, we pray!

Second verse in Croatian (with IPA transcription)

Lijepa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!

[ljěː.pa nâ.ʃa do.mǒ.ʋi.no]
[oj jǔ.naːt͡ʃ.kaː zêm.ʎoː mǐ.la]
[stâː.re slâ.ʋeː djê.do.ʋi.no]
[dâ bi ʋâz.da srět.na bǐː.la]

Blessed homeland, we salute thee,
Fairest proud soil, heroes hold dear.
Fatherland, allegiance we pledge,
Honouring thee, land without peer!

Third verse in Slovenian (with IPA transcription)

Naprej zastava slave,
Na boj junaška kri!
Za blagor očetnjave
Naj puška govori!

Onward, banner of glory,
to battle, heroic blood!
for the sake of the motherland
let the rifles sound!

Advance with banners waving!
Fight on!" our heroes cry.
To save our country's glory
The roaring guns reply!

Fourth verse in Serbian (with IPA transcription)

Bože spasi, Bože hrani
Našeg Kralja i naš rod!
Kralja Petra, Bože hrani,
Moli ti se sav naš rod!

God protect our noble monarch,
God watch over great and small,
God sustain and guide King Peter,
God defend and keep us all!

References change

Notes change

  1. Transliteration:

    Bože pravde, Ti što spase
    Od propasti do sad nas,
    Čuj i od sad naše glase,
    I od sad nam budi spas!