File:Cynhadledd i'r wasg gyda'r Prif Weinidog Mark Drakeford - Press conference with the First Minister.webm

Original file(WebM audio/video file, VP9/Opus, length 58 min 24 s, 1,280 × 720 pixels, 1 Mbps overall, file size: 418.64 MB)

Summary

Description
English: First Minister Mark Drakeford discusses the latest regulations regarding Coronavirus in Wales.

Some of the main points: This has been a sobering week as the Coronavirus has worsened across Wales. New restrictions came into force last night in the Rhondda Cynon Taf authority. Newport and Merthyr Tydfil under close watch. Position across Wales is complex, but rising. The R number is between 0.7 and 1.2. We're testing >9,500 people every day but the speed of the results is hampered by the well publicised problems caused by the UK Lighthouse Labs system. After many days with no deaths, Public Health wales yesterday reported 3 deaths due to Coronavirus. Today, Wrexham has a very low number of cases.

Numerous problems with UK wide testing system. "All these issues need to be discussed by the 4 governments working together. As far too often in this crisis that opportunity has not been there. Once again, I repeat my calls to the Prime Minister for proper engagement with the devolved Governments of the UK. In this most difficult week, there has been no meeting offered of any sort. Since the 28th of May, months ago now, there has been just one brief telephone call from the Prime Minister. I think that that is simply unacceptable... We need a regular, reliable rhythm of engagement... There is a vacancy at the heart of the United Kingdom."

Very often we don't know what the word 'national' means when used by the UK Government, to my reading of it they mean 'England' in that context. And some of the things they are contemplating, we are already doing on a national basis here in Wales.
Deutsch: Erster Minister Mark Drakeford erörtert die neuesten Vorschriften in Bezug auf Coronavirus in Wales.

Einige der wichtigsten Punkte: Dies war eine ernüchternde Woche, da sich das Coronavirus in ganz Wales verschlechtert hat. In der Rhondda Cynon Taf-Behörde sind letzte Nacht neue Beschränkungen in Kraft getreten. Newport und Merthyr Tydfil unter strenger Beobachtung. Die Position in ganz Wales ist komplex, steigt jedoch. Die R-Zahl liegt zwischen 0,7 und 1,2. Wir testen täglich> 9.500 Menschen, aber die Geschwindigkeit der Ergebnisse wird durch die bekannt gewordenen Probleme des britischen Lighthouse Labs-Systems beeinträchtigt. Nach vielen Tagen ohne Todesfälle meldete Public Health Wales gestern drei Todesfälle aufgrund von Coronavirus. Heute hat Wrexham eine sehr geringe Anzahl von Fällen.

Zahlreiche Probleme mit dem britischen Testsystem. "All diese Fragen müssen von den vier Regierungen erörtert werden, die zusammenarbeiten. In dieser Krise war diese Gelegenheit viel zu oft nicht vorhanden. Ich wiederhole noch einmal meine Aufrufe an den Premierminister, sich ordnungsgemäß mit den dezentralen Regierungen Großbritanniens zu befassen. In dieser schwierigsten Woche wurden keinerlei Treffen angeboten. Seit dem 28. Mai vor Monaten gab es nur einen kurzen Anruf des Premierministers. Ich denke, das ist einfach inakzeptabel ... Wir brauchen einen regelmäßigen, verlässlichen Rhythmus des Engagements ... Es gibt eine freie Stelle im Herzen des Vereinigten Königreichs. "

Sehr oft wissen wir nicht, was das Wort "national" bedeutet, wenn es von der britischen Regierung verwendet wird. Nach meiner Lektüre bedeuten sie in diesem Zusammenhang "England". Und einige der Dinge, über die sie nachdenken, tun wir hier in Wales bereits auf nationaler Basis.
Français : Le Premier ministre Mark Drakeford discute des dernières réglementations concernant le coronavirus au Pays de Galles.

Quelques points principaux: Cela a été une semaine qui donne à réfléchir car le coronavirus s'est aggravé à travers le Pays de Galles. De nouvelles restrictions sont entrées en vigueur hier soir au sein de l'autorité Rhondda Cynon Taf. Newport et Merthyr Tydfil sous surveillance étroite. La position à travers le Pays de Galles est complexe, mais en augmentation. Le nombre R est compris entre 0,7 et 1,2. Nous testons plus de 9500 personnes chaque jour, mais la rapidité des résultats est entravée par les `` problèmes bien médiatisés causés par le système britannique Lighthouse Labs. 'Après de nombreux jours sans décès, Public Health Wales a signalé hier 3 décès en raison du coronavirus. Aujourd'hui, Wrexham a un très faible nombre de cas.

De nombreux problèmes avec le système de test au Royaume-Uni. «Toutes ces questions doivent être discutées par les 4 gouvernements qui travaillent ensemble. Trop souvent dans cette crise, cette opportunité n'a pas été là. Une fois de plus, je répète «mes appels au Premier ministre pour un engagement approprié avec les gouvernements décentralisés» »du Royaume-Uni. Au cours de cette semaine des plus difficiles, aucune réunion n’a été proposée. Depuis le 28 mai, il y a des mois maintenant, il n'y a eu qu'un bref appel téléphonique du premier ministre. Je pense que c'est tout simplement inacceptable ... Nous avons besoin d'un rythme d'engagement régulier et fiable ... Il y a un poste vacant au cœur du Royaume-Uni. "

«Très souvent, nous ne savons pas ce que signifie le mot« national »lorsqu'il est utilisé par le gouvernement britannique», «à ma lecture, ils signifient« Angleterre »dans ce contexte. Et certaines des choses qu'ils envisagent, nous le faisons déjà à l'échelle nationale ici au Pays de Galles.
Português: O primeiro ministro Mark Drakeford discute as últimas regulamentações relacionadas ao Coronavirus no País de Gales.

Alguns dos pontos principais: Esta foi uma semana preocupante, pois o Coronavirus piorou em todo o País de Gales. Novas restrições entraram em vigor na noite passada na autoridade Rhondda Cynon Taf. Newport e Merthyr Tydfil sob estreita vigilância. A posição no País de Gales é complexa, mas está aumentando. O número R está entre 0,7 e 1,2. Estamos testando> 9.500 pessoas todos os dias, mas a velocidade dos resultados é prejudicada pelos bem divulgados 'problemas causados ​​pelo sistema Farol Labs do Reino Unido.' Depois de muitos dias sem mortes, a Saúde Pública Wales relatou ontem 3 mortes devido ao coronavírus. Hoje, Wrexham tem um número muito baixo de casos.

Numerosos problemas com o sistema de teste em todo o Reino Unido. "Todas essas questões precisam ser discutidas pelos 4 governos que trabalham juntos. Como muitas vezes nesta crise, essa oportunidade não existiu. Mais uma vez, repito 'meus apelos ao Primeiro Ministro para um engajamento adequado com os governos delegados' do Reino Unido. Nesta semana mais difícil, não houve oferta de reunião de qualquer tipo. Desde 28 de maio, meses atrás, houve apenas um breve telefonema do Primeiro-Ministro. Acho que isso é simplesmente inaceitável ... Precisamos de um ritmo de engajamento regular e confiável ... Há uma vaga no coração do Reino Unido. "

'Muitas vezes não sabemos o que a palavra' nacional 'significa quando usada pelo governo do Reino Unido,' na minha leitura, significa 'Inglaterra' nesse contexto. E algumas das coisas que eles estão considerando, já estamos fazendo em uma base nacional aqui no País de Gales.
Polski: Premier Mark Drakeford omawia najnowsze przepisy dotyczące koronawirusa w Walii.

Niektóre z głównych punktów: To był otrzeźwiający tydzień, ponieważ koronawirus zaostrzył się w całej Walii. Nowe ograniczenia weszły w życie zeszłej nocy w urzędzie Rhondda Cynon Taf. Newport i Merthyr Tydfil pod ścisłą obserwacją. Pozycja w Walii jest złożona, ale rośnie. Liczba R wynosi od 0,7 do 1,2. Codziennie testujemy> 9500 osób, ale szybkość wyników jest utrudniona przez dobrze nagłośnione problemy spowodowane przez system brytyjskich laboratoriów Lighthouse Labs. ze względu na koronawirusa. Obecnie Wrexham ma bardzo małą liczbę przypadków.

Liczne problemy z systemem testowania w Wielkiej Brytanii. „Wszystkie te kwestie muszą zostać przedyskutowane przez współpracujące ze sobą cztery rządy. Zbyt często w obecnym kryzysie takiej okazji nie było. Ponownie powtarzam „” „moje apele do premiera o właściwe zaangażowanie się w zdecentralizowane rządy” „” Wielkiej Brytanii. W tym najtrudniejszym tygodniu nie zaproponowano żadnego spotkania. Od 28 maja, kilka miesięcy temu, był tylko jeden krótki telefon od premiera. Myślę, że jest to po prostu niedopuszczalne ... Potrzebujemy regularnego, niezawodnego rytmu zaangażowania ... W sercu Wielkiej Brytanii jest wolne miejsce ”.

„” „Bardzo często nie wiemy, co oznacza słowo„ obywatel ”używane przez rząd Wielkiej Brytanii”, „w moim rozumieniu oznacza ono w tym kontekście„ Anglię ”. A niektóre z rzeczy, nad którymi się zastanawiają, już robimy na szczeblu krajowym w Walii.
Español: El primer ministro Mark Drakeford analiza las últimas regulaciones con respecto al coronavirus en Gales.

Algunos de los puntos principales: Esta ha sido una semana aleccionadora ya que el coronavirus ha empeorado en Gales. Anoche entraron en vigor nuevas restricciones en la autoridad de Rhondda Cynon Taf. Newport y Merthyr Tydfil bajo estrecha vigilancia. La posición en Gales es compleja, pero está aumentando. El número R está entre 0,7 y 1,2. Estamos probando a más de 9.500 personas todos los días, pero la velocidad de los resultados se ve obstaculizada por los bien publicitados 'problemas causados ​​por el sistema Lighthouse Labs del Reino Unido' '. Después de muchos días sin muertes, Public Health wales informó ayer de 3 muertes debido al coronavirus. Hoy, Wrexham tiene un número muy bajo de casos.

Numerosos problemas con el sistema de pruebas en todo el Reino Unido. "Todos estos temas deben ser discutidos por los 4 gobiernos trabajando juntos. Con demasiada frecuencia en esta crisis, esa oportunidad no ha existido. Una vez más, repito 'mis llamados al Primer Ministro para un compromiso adecuado con los gobiernos delegados' del Reino Unido. En esta semana tan difícil, no se ha ofrecido ninguna reunión de ningún tipo. Desde el 28 de mayo, hace ya meses, sólo ha habido una breve llamada telefónica del Primer Ministro. Creo que eso es simplemente inaceptable ... Necesitamos un ritmo de participación regular y confiable ... Hay una vacante en el corazón del Reino Unido ".

'Muy a menudo no sabemos qué significa la palabra' nacional 'cuando la usa el gobierno del Reino Unido,' para mi lectura, significan 'Inglaterra' en ese contexto. Y algunas de las cosas que están contemplando, ya las estamos haciendo a nivel nacional aquí en Gales.
Català: El primer ministre Mark Drakeford analitza les darreres regulacions relatives al coronavirus a Gal·les.

Alguns dels punts principals: Aquesta ha estat una setmana inquietant, ja que el Coronavirus ha empitjorat a Gal·les. Ahir a la nit van entrar en vigor noves restriccions a l'autoritat de Rhondda Cynon Taf. Newport i Merthyr Tydfil vigilen de prop. La posició a Gal·les és complexa, però augmenta. El nombre R està entre 0,7 i 1,2. Estem provant> 9.500 persones cada dia, però la velocitat dels resultats es veu obstaculitzada pels "" problemes ben publicitats causats pel sistema UK Lighthouse Labs ". arran del Coronavirus. Avui, Wrexham té un nombre molt baix de casos.

Nombrosos problemes amb el sistema de proves a tot el Regne Unit. "Tots aquests problemes han de ser discutits pels quatre governs que treballen junts. Amb massa freqüència en aquesta crisi, aquesta oportunitat no hi ha estat. Una vegada més, repeteixo 'les meves trucades al primer ministre per a un compromís adequat amb els governs transferits' del Regne Unit. En aquesta setmana tan difícil, no hi ha hagut cap mena de reunió. Des del 28 de maig, ara fa mesos, només hi havia una breu trucada telefònica del primer ministre. Crec que això és simplement inacceptable ... Necessitem un ritme de compromís regular i fiable ... Hi ha una vacant al cor del Regne Unit ".

Molt sovint no sabem què significa la paraula 'nacional' quan el fa servir el govern del Regne Unit , "per a la meva lectura, signifiquen" Anglaterra "en aquest context. I algunes de les coses que contemplen, ja les estem fent a nivell nacional aquí a Gal·les.
Cymraeg: Mae'r Prif Weinidog Mark Drakeford yn trafod y rheoliadau diweddaraf ynghylch Coronavirus yng Nghymru.

Rhai o'r prif bwyntiau: Mae hon wedi bod yn wythnos sobreiddiol wrth i'r Coronavirus waethygu ledled Cymru. Daeth cyfyngiadau newydd i rym neithiwr yn awdurdod Rhondda Cynon Taf. Casnewydd a Merthyr Tudful dan wyliadwriaeth agos. Mae'r sefyllfa ledled Cymru yn gymhleth, ond yn codi. Mae'r rhif R rhwng 0.7 a 1.2. Rydyn ni'n profi> 9,500 o bobl bob dydd ond mae cyflymder y canlyniadau yn cael ei rwystro gan y problemau 'sydd wedi cael cyhoeddusrwydd da a achosir gan system Labordy Goleudai'r DU.' Ar ôl sawl diwrnod heb unrhyw farwolaethau, fe adroddodd wales Iechyd Cyhoeddus 3 marwolaeth ddoe oherwydd Coronafeirws. Heddiw, mae gan Wrecsam nifer isel iawn o achosion.

Problemau niferus gyda system brofi ledled y DU. "Mae angen i'r 4 llywodraeth hyn drafod yr holl faterion hyn. Yn rhy aml o lawer yn yr argyfwng hwn, nid yw'r cyfle hwnnw wedi bod yno. Unwaith eto, ailadroddaf 'fy ngalwadau i'r Prif Weinidog am ymgysylltu'n iawn â Llywodraethau datganoledig' y DU. Yn ystod yr wythnos anoddaf hon, ni chynigiwyd cyfarfod o unrhyw fath. Ers yr 28ain o Fai, fisoedd yn ôl bellach, dim ond un alwad ffôn fer a gafwyd gan y Prif Weinidog. Rwy'n credu bod hynny'n syml yn annerbyniol ... Mae angen rhythm ymgysylltu rheolaidd a dibynadwy ... Mae swydd wag wrth galon y Deyrnas Unedig. "

'Yn aml iawn nid ydym yn gwybod beth mae'r gair' cenedlaethol 'yn ei olygu pan gaiff ei ddefnyddio gan Lywodraeth y DU,' i'm darlleniad ohono maent yn golygu 'Lloegr' yn y cyd-destun hwnnw. A rhai o'r pethau maen nhw'n eu hystyried, rydyn ni eisoes yn eu gwneud yn genedlaethol yma yng Nghymru.
Euskara: Mark Drakeford lehen ministroak Galesen Coronavirus-i buruzko azken araudia aztertzen du.

Puntu nagusietako batzuk: Aste tristea izan da Coronavirus Galesen zehar okerrera egin duelako. Murrizketa berriak indarrean sartu ziren bart Rhondda Cynon Taf agintaritzan. Newport eta Merthyr Tydfil zainduta. Galesen zehar posizioa konplexua da, baina gorantz doa. R zenbakia 0,7 eta 1,2 artean dago. Egunero> 9.500 pertsona probatzen ari gara baina emaitzen abiadura Erresuma Batuko Lighthouse Labs sistemak eragindako publizitateko "" arazoek eragotzi dute. 'Heriotzarik gabeko egun asko igaro ondoren, Osasun Publikoko Galesek atzo 3 hildako jakinarazi zituen. koronabirusaren ondorioz. Gaur egun, Wrexham-ek kasu kopuru oso txikia du.

Arazo ugari Erresuma Batuko proba orokorreko sistemarekin. "Gai horiek guztiak eztabaidatu behar dituzte elkarlanean ari diren 4 gobernuek. Krisi honetan askotan ere aukera hori ez da egon. Berriro ere, Lehen ministroari dei egin diot Erresuma Batuko gobernu desegokiekin konpromiso egokia izan dezan . Aste zailen honetan ez da inolako bilerarik eskaini. Maiatzaren 28az geroztik, duela hilabete batzuk, lehen ministroaren telefono dei labur bat besterik ez da egin. Hori onartezina dela uste dut ... Konpromiso erritmo erregular eta fidagarria behar dugu ... Erresuma Batuko bihotzean lanpostu huts bat dago ".

Askotan ez dakigu zer esan nahi duen 'nazionala' hitzak Erresuma Batuko Gobernuak erabiltzen duenean, irakurtzerakoan "Ingalaterra" esan nahi dute testuinguru horretan. Eta pentsatzen ari diren gauza batzuk, dagoeneko hemen egiten ari gara hemen Galesen.
Norsk bokmål: Førsteminister Mark Drakeford diskuterer de siste forskriftene angående Coronavirus i Wales.

Noen av hovedpoengene: Dette har vært en nøktern uke da Coronavirus har forverret seg over hele Wales. Nye restriksjoner trådte i kraft i går kveld i Rhondda Cynon Taf-autoriteten. Newport og Merthyr Tydfil under nøye overvåking. Posisjonen over Wales er kompleks, men stigende. R-tallet er mellom 0,7 og 1,2. Vi tester> 9500 mennesker hver dag, men hastigheten på resultatene blir hemmet av de godt omtalte problemene forårsaket av UK Lighthouse Labs-systemet. Etter mange dager uten dødsfall rapporterte Public Health wales i går 3 dødsfall. på grunn av koronavirus. I dag har Wrexham et veldig lavt antall saker.

Mange problemer med testsystem i Storbritannia. "Alle disse spørsmålene må diskuteres av de fire regjeringene som samarbeider. Så altfor ofte har denne muligheten ikke vært der i denne krisen. Nok en gang gjentar jeg 'mine oppfordringer til statsministeren om riktig engasjement med de avvikne regjeringene' 'i Storbritannia. I denne vanskeligste uken har det ikke vært noe møte tilbudt av noe slag. Siden 28. mai, måneder siden nå, har det bare vært en kort telefonsamtale fra statsministeren. Jeg tror at det ganske enkelt er uakseptabelt ... Vi trenger en regelmessig, pålitelig rytme for engasjement ... Det er en ledig stilling i hjertet av Storbritannia. "

'Ofte vet vi ikke hva ordet' nasjonal 'betyr når det brukes av den britiske regjeringen,' for min lesning av det betyr de 'England' i den sammenheng. Og noen av tingene de vurderer, gjør vi allerede på nasjonal basis her i Wales.
Date
Source YouTube: Cynhadledd i'r wasg gyda'r Prif Weinidog Mark Drakeford | Press conference with the First Minister – View/save archived versions on archive.org and archive.today
Author Welsh Government

Licensing

Royal Coat of Arms of the United Kingdom
This file is licensed under the Open Government Licence version 1.0 (OGL v1.0).
Attribution:Welshhttps://www.youtube.com/watch?v=jyYrLTff1-s&list=PLHBVoCVw4XZSHlWGFIGYCeq11qR1cpz-4&index=30 Government on YouTube
You are free to:
  • copy, publish, distribute and transmit the Information;
  • adapt the Information;
  • exploit the Information commercially for example, by combining it with other Information, or by including it in your own product or application.
You must, where you do any of the above:
  • acknowledge the source of the Information by including any attribution statement specified by the Information Provider(s) and, where possible, provide a link to this licence;
  • ensure that you do not use the Information in a way that suggests any official status or that the Information Provider endorses you or your use of the Information;
  • ensure that you do not mislead others or misrepresent the Information or its source;
  • ensure that your use of the Information does not breach the Data Protection Act 1998 or the Privacy and Electronic Communications (EC Directive) Regulations 2003.

See the Open Government Licence page on Meta-Wiki for more information.

This video, screenshot or audio excerpt was originally uploaded on YouTube under a CC license.
Their website states: "YouTube allows users to mark their videos with a Creative Commons CC BY license."
To the uploader: You must provide a link (URL) to the original file and the authorship information if available.
w:en:Creative Commons
attribution
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported license.
Attribution: Welsh Government
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
YouTube logo This file, which was originally posted to YouTube: Cynhadledd i'r wasg gyda'r Prif Weinidog Mark Drakeford | Press conference with the First Minister, was reviewed on 12 December 2020 by the automatic software YouTubeReviewBot, which confirmed that this video was available there under the stated Creative Commons license on that date. This file should not be deleted if the license has changed in the meantime. The Creative Commons license is irrevocable.

The bot only checks for the license, human review is still required to check if the video is a derivative work, has freedom of panorama related issues and other copyright problems that might be present in the video. Visit licensing for more information. If you are a license reviewer, you can review this file by manually appending |reviewer={{subst:REVISIONUSER}} to this template.

Creative Commons logo

Captions

Mark Drakeford, First Minister at a Welsh Government press conference 18 September 2020

Items portrayed in this file

depicts

18 September 2020

video/webm

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current17:19, 16 November 202058 min 24 s, 1,280 × 720 (418.64 MB)Llywelyn2000Imported media from https://www.youtube.com/watch?v=jyYrLTff1-s

The following page uses this file:

Global file usage

The following other wikis use this file:

Metadata