Elu (Portuguese pronoun)

system for gender-neutral language in Portuguese

The elu system (Portuguese: sistema elu) is based on a set of linguistic proposals created with the purpose of preparing the Portuguese language with a neuter grammatical gender.[1][2] The most prominent proposal is the personal neopronouns[3] elu, delu, nelu, and daquelu, intended to be a proposal for how to refer to non-binary people (whose gender identity is not male or female) or whose gender is unknown, or irrelevant, as well as groups with different genders, without resorting to the "generic masculine". These proposals can be used by and for anyone, regardless of gender.[4][5][6]

The pronoun elu tries to present the least number of problems in its use when trying to function smoothly in oral speech, listening, writing and visual identification, creating similarity between ela ("she"), ele ("he"), and elu (functionally similar to singular they).[7][8]

Nouns in Portuguese all have grammatical gender, and this gender impacts some grammatical inflections. Grammatical gender is different from personal gender identity―rather, words referring to a generic individual with unknown gender identity still carries grammatical gender. For example, the word pessoa ("person") is grammatically feminine, but indicates no specific gender of the person referred to. The gender inflection appears explicitly when in the context of an inflectied adjective. With the feminine nouns such as cidade ("city"; plural cidades), the adjective meaning "beautiful" (currently written generically as belo in dictionaries) would become cidade bela, cidades belas ("beautiful city/cities"). Likewise, this works with a masculine noun such as carro ("car"; plural carros): carro belo, carros belos ("beautiful car/cars").[9][10]

The Portuguese language as a rule determines that the plural of nouns, when covering individuals of the feminine and masculine gender, is made based on the generic masculine: a collective of vinte alunas ("twenty female students") and dez alunos ("ten male students"), is said as trinta alunos ("thirty students"). This form of plural formation is considered sexist by certain groups and individuals, resulting in proposals for a neutral gender to be adopted, such as "thirty children" (trinta menines).[11][12]

A similar known neopronoun in Portuguese is ile,[13][14] also called sistema ile ("ile system"), was popularized in 2020.[15] The systems happen to be same when applying neolanguage beyond pronouns, they use ⟨-e⟩ suffixes.[16][17]

References

change
  1. Santos, Ana Lucia Pessotto dos (2019-12-17). "Língua para todes: um olhar formal sobre a expressão do gênero gramatical no Português e a demanda pela língua(gem) inclusiva". Revista Ártemis - Estudos de Gênero, Feminismos e Sexualidades (in Portuguese). 28 (1): 160–178. doi:10.22478/ufpb.1807-8214.2019v28n1.41827. ISSN 1807-8214. S2CID 213620904.
  2. "Língua para todes: um ensaio sobre o gênero neutro". revistamarieclaire.globo.com. Comportamento. Revista Marie Claire. Retrieved 2021-07-08.
  3. "Neopronouns". MyPronouns.org Resources on Personal Pronouns. Retrieved 2020-11-28.
  4. "Sistema Elu, Linguagem Neutra em Género". dezanove.pt. Retrieved 2020-11-28.
  5. "Linguagem inclusiva e linguagem neutra: entenda a diferença!". Politize! (in Brazilian Portuguese). 2021-03-09. Archived from the original on 2023-07-04. Retrieved 2021-07-08.
  6. "Traduzindo a linguagem de gênero inclusiva do Clue app". helloclue.com (in Portuguese). Retrieved 2021-07-08.
  7. "Elus são eles e elas". Época (in Brazilian Portuguese). 2018-11-16. Retrieved 2020-11-28.
  8. Almeida, Gioni Caê (2020-01-01). "Manual para o uso da linguagem neutra em Língua Portuguesa". Manual para o uso da linguagem neutra em Língua Portuguesa.
  9. "Neolinguagem: o debate acerca da busca por mais inclusão na língua portuguesa". Portal Jornalismo ESPM (in Brazilian Portuguese). 2019-10-28. Retrieved 2020-11-28.
  10. Facciolla, Mar (2020). "Linguagem Neutra de Gênero [Neolinguagem] - Pronomes Neutros" (in Portuguese). doi:10.13140/RG.2.2.30847.84642. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  11. feliciaguerreiro (2016-01-30). "Guia Para a Linguagem Oral Não-binária ou Neutra". FGD (in Brazilian Portuguese). Archived from the original on 2020-11-28. Retrieved 2020-11-28.
  12. "Amigues para sempre". VEJA (in Brazilian Portuguese). Retrieved 2020-11-28.
  13. "MANIFESTO ILE PARA UMA COMUNICAÇÃO RADICALMENTE INCLUSIVA | diversitybbox" (in Brazilian Portuguese). Retrieved 2020-11-28.
  14. Brazilian, Speaking (2021-11-02). "Gender-Neutral Language in Brazilian Portuguese". speaking-brazilian. Retrieved 2022-02-12.
  15. "Pronome neutro na língua portuguesa: Repertórios para o tema". Redação, Redação Enem, Redação Nota 1000, Redação Nota Mil e Redação ENEM 2019 e Como fazer uma boa redação (in Brazilian Portuguese). 2020-10-28. Retrieved 2020-11-28.
  16. Schwindt, Luiz Carlos (2020-11-17). "Sobre gênero neutro em português brasileiro e os limites do sistema linguístico". Revista da ABRALIN (in Portuguese): 1–23. doi:10.25189/rabralin.v19i1.1709. ISSN 0102-7158. S2CID 228866677.
  17. "A linguagem jurídica de gênero neutro". Consultor Jurídico (in Brazilian Portuguese). Retrieved 2021-07-08.

Other websites

change