National Anthem of Zimbabwe
Blessed be the land of Zimbabwe (Shona: "Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe", Ndebele: "Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe") is the national anthem of Zimbabwe, written by Professor Solomon Mutswairo and composed by Fred Changundega.[1]
English: Blessed be the land of Zimbabwe | |
---|---|
National anthem of Zimbabwe | |
Lyrics | Solomon Mutswairo |
Music | Fred Changundega |
Adopted | 1994 |
Audio sample | |
National Anthem of Zimbabwe, instrumental |
The anthem was introduced in March 1994 after a competition to replace "Ishe Komborera Africa" with a distinctly Zimbabwean song.[1]
Lyrics
changeEnglish
changeOh lift high the banner, the flag of Zimbabwe,
The symbol of freedom proclaiming victory;
We praise our heroes' sacrifice,
And vow to keep our land from foes;
And may the Almighty protect and bless our land.
Oh lovely Zimbabwe, so wondrously adorned,
With mountains, and rivers cascading, flowing free;
May rain abound, and fertile fields,
May we be fed, our labour blessed;
And may the Almighty protect and bless our land.
Oh God, we beseech Thee to bless our native land,
The land of our fathers bestowed upon us all;
From Zambezi to Limpopo,
May leaders be exemplary;
And may the Almighty protect and bless our land,
Shona
changeSimudzai mureza wedu weZimbabwe
Yakazvarwa nemoto wechimurenga,
Neropa zhinji ramagamba
Tiidzivirire kumhandu dzose;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa
Namakomo, nehova, zvinoyeveedza
Mvura ngainaye, minda ipe mbesa
Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe
Nyika yamadzitateguru edu tose;
Kubva Zambezi kusvika Limpopo,
Navatungamiri vave nenduramo;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
Ndebele
changePhakamisan' if'legi yethu yeZimbabwe
Eyazalwa yimpi yenkululeko;
Legaz' elinengi lamaqhawe ethu
Silivikele ezithen' izonke;
Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
Khangelan' iZimbabwe yon' ihlotshisiwe
Ngezintaba lange' miful' ebukekayo,
Izulu kaline, izilimo zande;
Iz' sebenzi zenam', abantu basuthe;
Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
Nkosi busis' ilizwe lethu leZimbabwe
Ilizwe labokhokho bethu thina sonke;
Kusuk' eZambezi kusiy' eLimpopo
Abakhokheli babe lobuqotho;
Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe;
IPA transcriptions
changeShona IPA | Ndebele IPA |
---|---|
[si.mu.d͡z̤a.i mu.re.z̤a we.ɗu we.z̤i.ᵐba.bwe] |
[pʰa.ɣa.mi.sa.n‿i.fle.gi je.tʰu je.zʱi.ᵐba.bwe] |
Trilingual Version
changeShona
- Simudzai mureza wedu weZimbabwe
- Yakazvarwa nemoto wechimurenga,
- Neropa zhinji ramagamba
- Tiidzivirire kumhandu dzose;
- Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
Ndebele
- Khangelan' iZimbabwe yon' ihlotshisiwe
- Ngezintaba lange' miful' ebukekayo,
- Izulu kaline, izilimo zande;
- Iz' sebenzi zenam', abantu basuthe;
- Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
English
- Oh God, we beseech Thee to bless our native land,
- The land of our fathers bestowed upon us all;
- From Zambezi to Limpopo,
- May leaders be exemplary;
- And may the Almighty protect and bless our land.
CODA
- Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.... Zimbabwe!
Shona to English translation
change- Raise our flag of Zimbabwe,
- He was born with the fire of rebellion;
- With the blood of mighty men of valor,
- Protect us from all enemies;
- Bless the country of Zimbabwe.
- Look at Zimbabwe in a beautiful country,
- The mountains and the valleys;
- Let it rain, let the fields produce crops,
- Let the workers be encouraged and let the multitude be satisfied;
- Bless the country of Zimbabwe.
- God bless the land of Zimbabwe,
- The land of our forefathers;
- From Zambezi to Limpopo,
- And the leaders have come to life;
- Bless the country of Zimbabwe.
- Bless the country of Zimbabwe!
References
change- ↑ 1.0 1.1 "The National Anthem". www.zim.gov.zw. Archived from the original on 2023-06-04. Retrieved 2023-06-04.