:جوقة
رددي أيتها الدنيا نشيدي
ردديه وأعيدي وأعيدي
واذكري في فرحتي كل شهيد
وامنحيه حللاً من ضوء عيدي
𝄇 رددي أيتها الدنيا نشيدي 𝄆
وحدتي، وحدتي
يانشيداً رائعاً يملاُ نفسي
أنت عهد عالق في كل ذمة
رايتي، رايتي
يانسيجاً حكته من كل شمس
أخلدي خافقة في كل قمة
أمتي، أمتي
امنحيني البأس يامصدر بأسي
واذخريني لك يا أكرم أمة
عشت إيماني وحبي سرمدياً
ومسيري فوق دربي عربيا
وسيبقى نبض قلبي يمنيا
لن ترى الدنيا على أرضي وصيا
|
Jawqa:
Raddedi ʾayatuhâ d-donyâ našîdî
Raddedihe wa-ʾaʿîdî wa-ʾaʿîdî
Wā-đkori fî farħati kolla šahîde
Wā-menaħihe ħolllân men ḍawʾe ʿîdî.
𝄆 Raddedi ʾayatuhâ d-donyâ našîdî 𝄇
Waħdati, waħdati
Yâ našîdân râʾeʿan yamlaʾo nafsi
Ante ʿahdon ʿâleqon fî kolle đemma
Râyati, râyati
Yâ nasijan ħektoho men kolle šams
Oxlodi xâfeqatan fî kolle qemma
Ummati, ummati
Emnaħini l-baʾsa yâ maṣdare baʾs
Wa-đxorini lake yâ akrama omma
ʿEšto Imâni wa ħobbe sarmadiyâ
Wa masiri fawqa darbi ʿarabiyâ
Wa sayabqâ nabḍo qalbi yamaniyâ
Lan tarâ d-donyâ ʿalâ arḍi waṣiyâ.
|
[ɟɑw.qɑ]
[ræd.dɪ.di ʔæ.jæ.tʊ.hæː‿d.dʊn.jæː næ.ʃiː.diː]
[ræd.dɪ.di.hɪ wɑ.ʔɑ.ʕɪː.diː wɑ.ʔɑ.ʕɪː.diː]
[wɑːð.kʊ.ri fiː fɑr.ħɑ.ti kʊl.læ ʃæ.hiː.di]
[wɑːm.nɑ.ħɪ.hi ħʊ.læ.læːn mɪn dˤɑw.ʕɪ ʕɪː.diː]
𝄆 [ræd.dɪ.di ʔæ.jæ.tʊ.hæː‿d.dʊn.jæː næ.ʃiː.diː] 𝄇
[wɑħ.dæ.ti wɑħ.dæ.ti]
[jæː næ.ʃiː.dæn rɑ̯ː.ʔɪ.ʕɑn jæm.læ.ʔʊ næf.si]
[æn.tɪ ʕɑh.dʊn ʕɑ.lɪ.qʊn fiː kʊl.lɪ ðɪm.mæ]
[rɑː.jæ.ti rɑː.jæ.ti]
[jæː næ.si.ɟæn ħɪk.tʊ.hu mɪn kʊl.lɪ ʃæm.si]
[ʊχ.lʊ.di χɑ.fɪ.qɑ.tæn fiː kʊl.lɪ qɪm.mæ]
[ʊm.mæ.ti ʊm.mæ.ti]
[ɪm.nɑ.ħɪ.nɪ‿l.bæʔ.sæ jæː mɑsˤ.dɑ.rɪ bæʔ.si]
[wɑð.χʊ.rɪ.ni læ.ki jæː æk.rɑ.mæ ʊm.mɑ]
[ʕɪʃ.tʊ i.mæː.ni wɑ.ħʊb.bi u.mæ.mi.jæ]
[wɑ mæ.sɪ.ri fɑw.qɑ dɑr.bi ʕɑ.rɑ.bi.jæ]
[wɑ sæ.jæb.qɑː nɑb.dˤʊ qɑl.bi jæ.mæ.ni.jæ]
[læn tɑ.rɑː‿d.dʊn.jæː ʕɑ.læ ɑr.dˤɪ wɑ.sˤɪ.jæ]
|
Chorus:
Repeat, O World, my song.
Echo it over and over again.
Remember, through my joy, each martyr.
Clothe her with the shining mantles of our festivals.
𝄆 O World, my song. 𝄇
My unity, my unity
O marvellous song which fills my heart,
You are the promise of all to come,
My banner, my banner
O cloth nailed from every sun
Raised forever, on every peak
My nation, my nation
give me strength, o source of strength
And save me for you, the best of nations.
In faith and love I am part of mankind,
And I shall march first among the Arabs.
And my heart beat shall remain that of a Yemenite.
No foreigner shall ever hold dominion over Yemen.
|