Talk:Panthoibi

Latest comment: 2 years ago by Darkfrog24 in topic Simplification


Simplification

change

Pinging @Haoreima: solely because of the contest. I'm assuming contest rules don't allow me to jump in and do this. I read down into the "Mythology" section. I saw many complex words that would be better replaced with simple English words or phrases. English is a concise language, and sometimes a precise word like "primordial" needs a few or several words to replace it.

  • primordial
  • consort
  • What does it mean for her to be a popular goddess?
  • "Characters" can mean many things. What do you mean by "character" in the third paragraph?
  • evident
  • verified
  • emerged
  • I think you meant "mounted on a tiger," or "riding a tiger."
  • idol
  • Sanskritised: You have an opportunity here to have the link to the Wikitionary entry but show text explaining what it means, like this: [[alpine habitat|high in the hills where there are no trees]].
  • assertive
  • surpassing
  • sought after her - try "wanted to marry her" or "wanted to [something else] her."
  • rejected - try "said she would not marry him." This is what I mean when I say sometimes a precise and specific Regular English word takes several Simple English words.

Again, these are the kinds of words that need replacing for the article to be simple enough. They are not the only ones. Writing in simple English is hard to do! Darkfrog24 (talk) 19:19, 5 February 2022 (UTC)Reply

@Darkfrog24: Thanks for pointing these out. Your observations really develop the quality of this article, I think so. I upgraded all those you mentioned except Sanskritisation, and some more from my observation. I can't understand what you mean about the very Sanskritisation. Could you please explain me more elaborately? Explanation with direct example will ease me. Thanks again! :) Haoreima (talk) 04:36, 6 February 2022 (UTC)Reply
I mean I think you should write the word "sansritized" with its link to wikitionary on the left side of the bracket phrase and an explantion on ther ight side so that's what shows, like this [[wikt:Complex Word|What Complex Word Means]]. Darkfrog24 (talk) 10:53, 6 February 2022 (UTC)Reply
@Darkfrog24: It's developed into a better problem-free way. Haoreima (talk) 11:36, 6 February 2022 (UTC)Reply

You asked me how to simplify this quote:

“O Tampha, your measure reaches the sky; an everlasting radiance marks your presence; you are the source of all living beings… both birth and death are your handiwork, you are the repository of all wealth; you can unravel the mystery of human souls and keep both the earth and the heaven jointly linked; you give shelter to the souls of living beings, keep them as beads are strung together; you are the highest of all goddesses and the most munificent in bestowing blessings… both the striped tiger and the white horse are your chargers; you can gallop on tall grass tops without even leaving a trace… you are born of the noblest royal family, are unmindful of your brothers and parents as disposed to doing only what pleases you… you are the very embodiment of beauty but still indulge in constant baths at every fount and embellish your tender body, use all the fruits of the Langmāi Hills as unguents, always neatly comb your tresses of hair, skitter lightly with your drapery loosely hung on your full blossomed body; your teeth are like pearls, your lips are as red as the wild tayāl in the bamboo grove; your fingers are soft as those of a neonate; your name is Panthoipi as no parents or brothers can exercise control over you; you appropriated the name by yourself ere anyone confers it on you; you have an unfettered soul, nowhere can you keep yourself confined, you have as many appearances as you please to change your abode… you lord over the vast empty vault, took your birth with the flash of lightning… you are the receptacle of all knowledge… no opponent can confront you in the stricken field, you shine more than the glories of all divine beings put together… you emerged with the flash of summer lightning before dewdrops got condensed in the sky, before sound itself could be audible and before the azure welkin could yet cover its vast expanse… you are effulgent in the open sky like one thousand suns… all the divine beings emanate from you… the wide universe is your creation… you take fancy more to lively frolics that engaging your intelligence… you pervade all the directions…”

I don't think we should. I think the best thing to say is, "[This poet/This work] says the goddess is beautiful, wise, fun-loving, and not ruled by parents or brothers." Think about what you're trying to accomplish by adding thsi quote. We will find some other way to do that thing. Darkfrog24 (talk) 13:28, 16 March 2022 (UTC)Reply

Darkfrog24 Shall we abstain this passage from entry into the very article or not? As of now, this passage is not added to this article! What do you think about it? Haoreima (talk) 13:32, 16 March 2022 (UTC)Reply
I say leave it out. It's complex, and it's not clear what it contributes. Darkfrog24 (talk) 20:28, 16 March 2022 (UTC)Reply
Return to "Panthoibi" page.