Book of the Consulate of the Sea

compilation of maritime law in the Mediterranean Sea (published 1320-30)

The Book of the Consulate of the Sea or Book of the Consulate of Sea is a 15th-century maritime commercial law treaty. Is a compendium of maritime law that governed trade in the Mediterranean for centuries. Of Catalan origin, it was translated into many languages and served as the basis for current international maritime law.i

Book of the Consulate of the Sea
Colsolat mallorca 1320.jpg
Book of the Consulate of the Sea
AuthorUnknown
Original titleBook of the Consulate of the Sea
LanguageCatalan
GenreCompendium of laws
Publication date
1320-1330
Published in English
N/A
Media typePaper and parchment

The text serves as disclosure of the practice in the sea, commenting on the uses and customs as a manual. Considered an excellent primary source on the customs of the time, it collects a lot of information on the legal systems of the time in Europe. Theeditio princeps is in the Catalan language, and was printed in Barcelona in 1484, reprinted again ten years later. The first Italian translation is of 1519, it is the work of Antonio Blado and the second at Venice by Giovanni Battista Pederzano (1549), and then by Francesco Lorenzini (1564). If there are more than twenty editions in Italian and others in English, French, German, Dutch, and Spanish.

OriginEdit

According to Chiner and Chacon, the Ordinances of the Ribera (i.e. seaside) ( Ordianationis Ripairiœ ), written in 1258, did not yet encode the maritime customs of Barcelona, and that the first reference to "Sea consuls" appears in Barcelona in 1282, just one year before the Consulate of the Sea was created in Valencia. Also note that the consuls of Barcelona had no independence assigned later on in the Book of the Consulate of the Sea. Customs collected in the book would be in part coming from a Barcelona origin, but many would have been created and consolidated in Valencia, from which have been copied to the subsequently created consulates. According to Arcadi Garcia Sanz, the main difference between the consulates of Barcelona and Valencia would be the fact that the latter had from the start a "royal jurisdiction", and therefore has influenced so strongly in the other consulates in the fifteenth century.[1][1][2]

Related pagesEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 JJ Chiner Gimeno, JP Galiana Chacon (2003). "Del 'of the Sea' in the 'Book of the Sea called' historical approach". In Chamber of Commerce, Industry and Navigation of Valencia (ed.). Book called Sea Consulate (Valencia, 1539). Valencia. pp. 7–42.
  2. Arcadi García i Sanz (1977). Història de la Catalan Navya. Ed. Aedos. ISBN 978-84-7003-161-8.

BibliographyEdit

Other websitesEdit