Caribbean poets often write poetry in English, French, or Spanish. However, Caribbean poetry is also written in Dutch, Hindustani, or any number of creole languages. Many poets in this region celebrate their hybrid culture writing in a hybrid or creole language.
Caribbean poets Edit
Related pages Edit
Further reading Edit
The New Oxford Book of Caribbean Verse, edited by Stewart Brown and Mark McWatt.
They Came on Ships: an Anthology of Indo-Guyanese Writing by Ian McDonald, Joel Benjamin, and Lakshmi Kallicharan.
Coolie Odyssey by David Dabydeen.
- "Caribbean literature". Encyclopedia Britannica. Retrieved 2020-11-14.
Literary works of the Caribbean area are written in Spanish, French, or English.
- Akai, Joanne (2007-02-27). "Creole… English: West Indian Writing as Translation". TTR : Traduction, terminologie, rédaction. 10 (1): 165–195. doi:10.7202/037283ar. ISSN 1708-2188.
West Indian writers are Creole, in every sense of the term: born in (former) British colonies, they have a hybrid culture and a hybrid language.
- "Caribbean Literature". Alexander Street. Retrieved 2020-11-14.
Through themes of innocence, exile and return to the motherland, resistance and endurance, engagement and alienation, self-determination and domination, Caribbean Literature provides a powerful new tool for postcolonial studies, and to Caribbean literature's importance in the context of all literature.