I'd love to track down what happened, but it seems that somewhere along the way 'they' decided to rename the language to include the 'zh' for Chinese. There is a language/dialect called Southern Min (the 'nan' part means south, and 'min' is the name of an ethnic group)

Most Chinese dialects can use 'normal' Chinese characters for their writing system. But since these are so hard to learn I'm not surprised that there is an alphabetic system for a non-mainstream dialect. This quote from English seems to fit:

"In some situations, Taiwanese is written using a romanized orthography with the Latin alphabet (Pe̍h-oē-jī, "vernacular writing")".

So people can choose to read articles using Chinese characters or they can use a phonetic system. Shenme 23:01, 28 Jun 2005 (UTC)

Brazilian here change

Hi!

Sorry, I spent almost on month to see your message for me.

I believed I could learn more English here because of the "empatyness", I mean, the "Complex English" wp is so complete, I don't dare to contribute seriously.

But anyway, I found it hard, to know where I am talking "simple" or "complex"...

You can IM me, are you interested in learning Portuguese? Osias 5 July 2005 18:57 (UTC)

Comment requested change

Hi PhilipR, I don't know how much you are still around Simple English Wikipedia, but I would like your comment on Wikipedia talk:Simple English Wikipedia#Policy issue because you were part of the discussion on Wikipedia talk:What Wikipedia is not and this discussion is directly related. Thanks! --Cromwellt|talk 20:20, 8 March 2006 (UTC)Reply

Cat change

You are correct as to the letter of the guidelines. However, there are two things you might take into consideration.

1. Guidelines are generalisations, but are not necessarily meant to cover all cases regardless of circumstances. Of course, some guidelines are mandatory, but I think not this one.
2. In this case, the passage is addressed at one of our target audiences above all: children whose parents have bought or acquired a kitten, or whose cat had just had kittens. I'm sure we both know how common a situation this is. I know my family had no reference books on the subject, and I think that must often be the case.
Therefore the passage in question was written in a child-friendly way, to help them deal with their kitten. In this context, it is right to use the familiar 'you' instead of the remote 'one'. No question for me, it's right to address children in the familiar: they're used to it.

With your interest in guidelines, you might like to turn this over in your mind. I've written plenty on enwp and simple; I have no general problem with the guidelines, but would prefer to have flexibility when there is a good reason. Regards, Macdonald-ross (talk) 09:11, 19 January 2010 (UTC)Reply

If you want others to join in, you might put your thoughts into wp:simple talk, together with my response above. I don't mind others reading it, and I agree the discussion raises general issues. The main issue arises from the target audience being fragmented, and their needs differing. Macdonald-ross (talk) 19:30, 19 January 2010 (UTC)Reply

Your account will be renamed change

08:47, 20 March 2015 (UTC)

Renamed change

10:52, 19 April 2015 (UTC)