William Tyndale

English Bible translator and reformer

William Tyndale[1] (c. 1484–1536) was an English scholar. He is well known for his translation of the Bible into English, and for his later prosecution and execution.[2]

William Tyndale
William Tyndale.jpg
Bornc. 1484
Stinchcombe, Gloucestershire
Diedc. 6 October 1536
Cause of deathExecuted by strangling, then burnt at the stake
Alma materMagdalen Hall, University of Oxford
Known forTyndale Bible

He was influenced by the work of Erasmus, who made the Greek New Testament available in Europe, and by Martin Luther.[3] The spread of the Wycliffe Bible led to strong measures to keep translations in the hands of the Catholic Church. There was a death sentence for any unlicensed possession of scripture in English—even though translations in all other major European languages were accepted.[4][5]

Tyndale's translation was the first English Bible to draw directly from Hebrew and Greek texts, and the first English one to take advantage of the printing press. It was seen as a direct challenge to the Roman Catholic Church. In 1530, Tyndale also wrote The Practyse of Prelates, opposing Henry VIII's divorce on the grounds that it contravened Scripture.

A copy of Tyndale's earlier The Obedience of a Christian Man fell into the hands of Henry VIII. There, the king found the reasons he used to break the Church in England from the Roman Catholic Church in 1534.[5] Meanwhile, the agents of Chancellor Thomas More were searching in Europe for Tyndale,[6] who had taken refuge where he hoped the Church could not get at him.[2]

Eventually, in 1535, Tyndale was arrested and jailed outside Brussels for over a year. More himself was executed on 6 July 1535. In 1536 Tyndale was convicted of heresy and executed by garrotting, and his body was burnt at the stake. Two years later Henry VIII authorized the so-called Great Bible for the Church of England. It was largely Tyndale's own work. Hence, the Tyndale Bible, as it was known, played a key role in spreading Reformation ideas.

In 1611, the 54 scholars who produced the King James Version drew significantly from Tyndale, as well as translations that descended from his. One estimate suggests the New Testament in the King James Version is 83% Tyndale's and the Old Testament 76%.[7] In 2002, Tyndale was placed at number 26 in the BBC's poll of the 100 Greatest Britons.[8][9]

Last wordsEdit

The last words of William Tyndale, before being strangled and burnt at the stake: "Lord, open the King of England's eyes".[10]


  1. Sometimes spelled Tynsdale, Tindall, Tindill, Tyndall "Tyndale". Random House Webster's Unabridged Dictionary
  2. 2.0 2.1 Moynahan, Brian 2003. William Tyndale: If God spare my life. London: Abacus. ISBN 0-349-11532-X
  3. Partridge A.C. 1973. English biblical translation. London: Andrè Deutsch Limited. pp. 38–39, 52–52. ISBN 0-233-96129-1
  4. The powerhouse of creative thought, Belief net, Sep 2003.
  5. 5.0 5.1 Daniell, David 1994. William Tyndale: a biography. Yale University Press.
  6. More was Chancellor of the Duchy of Lancaster (31 December 1525 – 3 November 1529) and Lord Chancellor (October 1529 – May 1532). As a royal servant, all his letters during those years are recorded in the royal archives.
  7. Tadmor, Naomi (2010), The social universe of the English Bible: scripture, society, and culture in early modern England, Cambridge UP, p. 16, ISBN 978-0-521-76971-6, citing Nielson, John & Skousen, Royal (1998), "How much of the King James Bible is William Tyndale's? An estimation based on sampling", Reformation, 3: 49–74, doi:10.1179/ref_1998_3_1_004.
  8. Parrill, Sue; Robison, William Baxter (2013), The Tudors on Film and Television, p. 92.
  9. "William Tyndale", Historical Figures, BBC, archived from the original on 1 January 2014, retrieved 25 January 2014.
  10. Foxe, John (1570). Actes and Monuments, VIII.1229. Foxe's Book of Martyrs Variorum Edition Online.

Other websitesEdit