Help:IPA/Dutch
< Help:IPA
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Dutch on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Dutch in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here. Some keys are built on consensus more strongly than others; if the conventions of this key are already in wide use, any substantive change to it should be discussed on the talk page first as it would affect a large number of articles.
For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Dutch pronunciations in SImple Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Simple Wikipedia articles, see {{IPA-nl}} and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
See Dutch phonology for a extensive look at the sounds of Dutch as well as dialectal variations not represented here.
|
|
Notes
change- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Generally, the southern varieties preserve the /f/–/v/, /x/–/ɣ/ and /s/–/z/ contrasts.[1][2] Southern /x/, /ɣ/ may be also somewhat more front, i.e. post-palatal.[2] In the north, these are far less stable: most speakers merge /x/ and /ɣ/ into a post-velar [x̠] or uvular [χ];[1][2] most Netherlandic Standard Dutch speakers lack a consistent /f/–/v/ contrast.[2] In some accents, e.g. Amsterdam, /s/ and /z/ are also not distinguished.[2] /ʒ/ often joins this neutralization by merging with /ʃ/. In some accents, /ɦ/ is also devoiced to [h]. See also Hard and soft G in Dutch.
- ↑ 2.0 2.1 The final ‹n› of the plural ending -en is usually not pronounced, except in the North East (Low Saxon) and the South West (East and West Flemish) where the ending becomes a syllabic [n̩] sound. The syllabic pronunciation is considered to be strongly non-standard, especially in the Netherlands.[source?]
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Dutch devoices all obstruents at the ends of words (e.g. a final /d/ becomes [t]). This is partly reflected in the spelling: the voiced ‹z› in plural huizen ('houses') becomes huis ('house') in singular, and duiven ('doves') becomes duif ('dove'). The other cases are always written with the voiced consonant, even though a devoiced one is actually pronounced: the voiced ‹d› in plural baarden [ˈbaːrdə(n)] ('beards') is retained in the singular spelling baard ('beard'), but pronounced as [baːrt]; and plural ribben [ˈrɪbə(n)] ('ribs') has singular rib, pronounced as [rɪp]. Because of assimilation, often the initial consonant of the next word is also devoiced, e.g. het vee ('the cattle') is [ɦət ˈfeː]
- ↑ The realization of the /r/ phoneme varies considerably from dialect to dialect. In "standard" Dutch, /r/ is realized as the alveolar trill [r] or as a uvular trill [ʀ]. In some dialects, it is realized as an alveolar flap [ɾ] or even as an alveolar approximant [ɹ].
- ↑ The realization of the /ʋ/ phoneme varies considerably from the Northern to the Southern and Belgium dialects of the Dutch language. In the north of the Netherlands, it is a labiodental approximant [ʋ], or even a voiced labiodental fricative [v]. In the south of the Netherlands and in Belgium, it is pronounced as a bilabial approximant [β̞] (as it also is in the Hasselt and Maastricht dialects), and Standard Surinamese Dutch uses the labiovelar approximant [w].
- ↑ 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 The alveolo-palatal stops [c] and [ɟ], the fricatives [ʃ] and [ʒ], and the nasal [ɲ] are allophones of the sequences /tj/, /dj/, /sj/, /zj/ and /nj/. [ɟ] and [ʒ] occur only in loanwords. [ɲ] also occurs as an allophone of /n/ before /tj/ (realized as [c]).
- ↑ /ɡ/ is not a native phoneme of Dutch and only occurs in loanwords, like goal or when /k/ is voiced, like in zakdoek [ˈzɑɡduk].
- ↑ The glottal stop [ʔ] is indicated sparingly in Dutch transcriptions on Wikipedia: it is mandatorily inserted between [aː] and [ə] and a syllable-initial vowel, both within words and at word boundaries. Often, it is also inserted before phrase-initial vowels and before any word-initial vowel. This is not indicated in most of our transcriptions.
- ↑ 9.0 9.1 The "checked" vowels /ɑ/, /ɛ/, /ɪ/, /ɔ/, and /ʏ/ occur only in closed syllables, while their "free" counterparts /aː/, /eː/, /i/, /oː/, and /y/ can occur in open syllables (as can the other vowels).
- ↑ 10.0 10.1 10.2 For most speakers of Netherlandic Standard Dutch, the long close-mid vowels /eː/, /øː/ and /oː/ are realised as slightly closing diphthongs [eɪ], [øʏ] and [oʊ], unless they precede /r/ within the same syllable.[3][4] The closing diphthongs also appear in certain Belgian dialects, e.g. the one of Bruges, but not in Belgian Standard Dutch. See Dutch phonology#Monophthongs for more details.
- ↑ 11.0 11.1 11.2 The exact quality of diphthongs varies; Netherlandic Standard Dutch has somewhat more open (in case of /ʌu/ and often /œy/ also unrounded) first elements: [æi], [ɐy], [ɑu].[5][6] In Belgian Standard Dutch, they begin in the open-mid region, and the last diphthong has a rounded first element: [ɛi], [œy], [ɔu].[7][8] In Belgium, the onset of /œy/ can also be unrounded to [ɐy].[9] Some non-standard dialects (e.g. many southern dialects) realise these diphthongs as either narrow diphthongs or (as in The Hague dialect) long monophthongs.[9] See Dutch phonology § Diphthongs for more details.
- ↑ Mainly found in loanwords.
- ↑ 13.0 13.1 13.2 Found in loanwords as a separate phoneme, and as an allophone of its shorter counterpart before /r/ in both native and non-native words.
- ↑ 14.0 14.1 14.2 14.3 14.4 Found in loanwords.
- ↑ In Belgium, /ɔː/ tends to be pronounced the same as /oː/.
References
change- ↑ 1.0 1.1 Gussenhoven (1999:74)
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Collins & Mees (2003:48)
- ↑ Gussenhoven (1999:76)
- ↑ Collins & Mees (2003:133–134)
- ↑ Collins & Mees (2003:135)
- ↑ Rietveld & Van Heuven (2009:70). Authors state that "in most northern areas, /œy/ is pronounced [ʌ̈y̯]."
- ↑ Collins & Mees (2003:135–136)
- ↑ Verhoeven (2005:245)
- ↑ 9.0 9.1 Collins & Mees (2003:136)
Bibliography
change- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition (PDF), ISBN 9004103406
- Gussenhoven, Carlos (1999), "Dutch", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 74–77, ISBN 0-521-65236-7
- Rietveld, A.C.M.; Van Heuven, V.J. (2009), Algemene Fonetiek, Uitgeverij Coutinho
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 243–247, doi:10.1017/S0025100305002173